- изо всех сил
- 1) General subject: (at) full fling, all out, all-out, amain, at full tilt, billy oh, flat out, for all one is worth, for dear life, full tilt, full-blast, full-pelt, galley west, hammer and tongs, horse and foot, like blazes, like grim death, like the devil, tooth and nail (to fight tooth and nail - бороться не на жизнь, а на смерть; to go at it tooth and nail - энергично браться за что-либо), with a mighty heave, with all ones might, with might and main, with a vengeance, over the top2) Colloquial: flat-out, full out, like mad, like anything3) American: galley-west4) Obsolete: beat the cats, to5) Jargon: bust a cut, like old boots6) Emotional: billy7) Set phrase: (бежать, мчаться, пр.) as fast as one's legs can carry one, (трудиться, стараться, пр.) for all one is worth, (трудиться, стараться, пр.) for dear life, (трудиться, стараться, пр.) with might and main8) Makarov: by main force, by main strength, for all it is worth, one's head off, with all (one's) force
Универсальный русско-английский словарь. Академик.ру. 2011.